• Skip to main content
  • Skip to header left navigation
  • Skip to site footer
  • Home
  • About
    • Commenting Policy
    • Banners
    • Spam Liker Hall of Shame
    • Podcast
  • Reviews
  • Guides
    • List of Suggested Manga
  • Kireina Yuri
  • Subscribe
    • RSS Feed
    • Feedburner
    • Anime Blog Tracker
    • Comments Feed
    • Add to Feedly
    • WordPress Reader

Chikorita157's Anime Blog

Anime blog that focuses on Yuri and School Girl Slice of Life Anime and Editorials

  • Tab 1
  • Tab 3
  • Tab 3
  • Home
  • About
    • Commenting Policy
    • Banners
    • Spam Liker Hall of Shame
    • Podcast
  • Reviews
  • Guides
    • List of Suggested Manga
  • Kireina Yuri
  • Subscribe
    • RSS Feed
    • Feedburner
    • Anime Blog Tracker
    • Comments Feed
    • Add to Feedly
    • WordPress Reader

comedy

moe

drama

opinion

music

final impressions

kyoani

idol

yuri

first impressions

Journey of Self-Studying Japanese – Honorific Expressions

July 19, 2012 by Chikorita157 1 Comment


Since I’m close to finishing all the lessons in my Elementary Japanese textbook for my self-study, I may as well share one of the most interesting aspects of the Language. (Image Source)

If you know some Japanese, there are three levels of speech compared with English. This consists of casual, polite and formal. In some instances like talking to superiors, knowing how to use honorific expressions can become very important.

Aside from the honorific titles that are always used, honorific expressions to raise the verb or action for people whom we respect. If you watch any anime, you might notice that some characters might use honorific expressions. There are three types and they consist of respectful, modest and humble expressions. Some examples of these verbs are shown below. Note that the list is not complete.

RespectfulModestHumble
食べる・飲む召(め)し上(あ)がるいただく
見るご覧(らん)になる
言うおっしゃる*申(もう)す
寝るお休みになる
するなさる*いたすご/お(verb)する
来る/行くいらっしゃる*参(まい)る
あるござる*
ですでござる*
いるいらっしゃる*おる
〜ているていらっしゃる*ておる
くれるくださる*
あげるさしあげる
もらういただく
any other verbお(verb stem)になる

お(verb stem)する

* – Irregular conjugation (ex: いらっしゃる>いらっしゃいます)

When I first saw it, it looks intimidating. Yes, honorific language besides the Chinese Characters is what makes Japanese difficult. Once I started to practice them, they weren’t that hard. I just needed to memorize the expressions for these specific ones and conjugate the others. They pretty much work like any other verb. However, picking which one to use depending on the situation can be tricky, so I’ll show some examples.

Respectful Expressions

Respectful expressions are commonly used to bring up the actions for people that we respect, such as our boss, superiors, teachers, etc. Here are a few examples:

あずささんはケーキを召し上がりました。(azusa san wa kēki o meshiagari mashi ta .)

Azusa (graciously) ate a cake.

さわさんの母はこの写真の本をくださいました。(sawa san no haha wa kono shashin no hon o kudasai mashi ta .)

Sawa’s mother (graciously) gave me this photo book.

オバマ大統領(だいとうりょう)は大学でスピーチをなさいました。(obama daitouryou wa daigaku de supīchi o nasai mashita.)

President Obama (graciously) gave a speech at our university.

Respectful expressions can also be used to give respectful advice. Please note that are more like commands than requests.

ワシントン記念塔(きねんとう)にご覧ください。(washinton kinen tou ni goran kudasai .)

Please look at the Washington Monument.

お持ちください。(omachi kudasai.)

Please wait.

食べ物を召し上がりください。(tabemono o meshiagari kudasai .)

Please help yourself to some food.

Modest Expressions

Modest expressions are typically used to tell what you do modestly. In this instance, the listener gets raised while you get lowered.

四条貴音(たかね)と申します。(shijou takane to moushi masu .)1

My name is Shijou Takane.

私(わたくし)の父はデパートに勤めております。(watakushi no chichi wa depāto ni tsutome te ori masu .)

My dad works at a department store.

英語を教えたいので、日本に参りました。(eigo o oshie tai node , nippon ni mairi mashi ta .)

I came to Japan because I want to teach English.

Humble Expressions

Lastly, humble expressions are used when we do something out of respect for an action or something.

宿題を困ったので、先生にお会いしていました。(shukudai o komat ta node , sensei ni o ai shi te i mashi ta .)

I (humbly) met my professor because I had difficulty with my homework.

私は部長(ぶちょう)にプレセントをさしあげました。(watashi ha buchou ni pure sento o sashiage mashi ta .)

I (humbly) gave a present to my department manager.

Hopefully, this gives you some basic insight on how honorific expressions works in Japanese. Although you probably won’t use them in daily conversations, there are several instances where they can become useful.

Some Notes

If you see this text, this site has stolen my content. If you are affected by content thieves, look this domain up on a Whois Service, look up the IP and send a DMCA takedown with the host provider. STOP STEALING CONTENT AND MAKE YOUR OWN. Also,  MATRIXAT, go fuck yourself you fucking thief!

  1. Alternative to (name) です ↩

Share this:

  • Mastodon
  • Share on Tumblr
  • Print
  • Email

Related

What’s your response?
0 responses
Love
Love
0
Like
Like
0
Surprised
Surprised
0
Haha
Haha
0
Thinking
Thinking
0
Sad
Sad
0
Category: Japanese Self-Study ProgressTag: analysis, Japanese, personal experiences

Liked our content?

Feel free to leave a comment, leaving a reaction, share the post on social media, or linking back to this post on your blog post.

Note that there are no ads and this blog is supported by readers like you. You can also support us on Ko-fi or monthly on Patreon.

Support us on Patreon
Support us on Ko-Fi

Also follow us on Mastodon for the latest blog updates and Anime/Manga/Video Games related toots

@chikorita157@sakurajima.moe


Looking to Leave Twitter or an Alternative?

We have a new Twitter-like social network based on Mastodon that caters to Anime and Japanese media fans in addition to content creators (bloggers, video creators, podcasters), who create Anime review content or anything released to Japan called Sakurajima.

Learn More
Join Now
.

This post was handcrafted by…
Chikorita157 – who has written 3,282 posts.

Author and Owner of Chikorita157’s Anime Blog and Kireina Yuri. If you want to learn more about me, see the “About chikorita157” page.

Previous Post:Tari Tari – Episode 3 – Death and Rebirth of the Second Choir Club
Next Post:Hibiki’s Pokemon Adventure (Pokemon Black 2) – Part V

New Here? Review the Commenting Policy before adding a comment.

Additionally, linking to your blog should only be done in the Website field, not in the comment itself, unless it contibutes to the discussion. If you are using a Wordpress.com account to comment, you can change the website URL in the Account Settings

Reader Interactions

1 Trackback

  1. Thoughts about watching Anime raw - Should you Learn Japanese just from Anime? - Chikorita157's Anime Blog

Leave a ReplyCancel reply

Sidebar

Categories

Archives

Support Us

Support us on Patreon
Support us on Ko-Fi

Current Season

  • Birdie Wing
  • Kuma Kuma Kuma Bear

Episodic Blogging Schedule

To be decided.

Anything not covered here will be covered at Kireina Yuri with short impressions.

Non-Episodic Content

  • Editorials
  • Japanese Self-Study Progress
  • Let’s Plays
  • Podcast
  • Project iM@S
  • Reviews

Follow Us

You can subscribe to this blog via WordPress Reader

Follow Chikorita157’s Anime Blog on WordPress.com

Also follow us on Mastodon for the latest blog updates and Anime/Manga/Video Games related toots

Follow @chikorita157 on Mastodon

Get a Mastodon Account

Anime Lists

AniList
MyAnimeList

Recent Posts

Watashi no Oshi wa Akuyaku Reijou – Episode 1 – Getting Isekai’d and Rae Falls In Love With the Villainess

Dekoboko Majo no Oyako Jijou – Episode 1 and 2 – How The Unlikely Family All Started

Sakurajima Mastodon’s 1 Year Anniversary, and why Mastodon and the Fediverse is the Future (and Why You Should Join)

Genjitsu no Yohane – Episode 13 (END) – The Power of Songs and Friendship

BanG Dream! It’s MyGO!!!!! – Episode 13 (END) – MyGo First Performance Celebration and Birth of Ave Mujica

Recent Comments

  • Watashi no Oshi wa Akuyaku Reijou - Episode 1 - Getting Isekai'd and Rae Falls In Love With the Villainess - Chikorita157's Anime Blog on Watashi no Oshi wa Akuyaku Reijou (Manga) – Vol 1 Review
  • chikorita157 on Happy 34th Birthday
  • chikorita157 on Happy 34th Birthday
  • chikorita157 on Happy 34th Birthday
  • chikorita157 on Genjitsu no Yohane – Episode 10 – The Surprise Audition Offer and Yohane’s Unease

RSS Kireina Yuri

  • Tsumugu Otome to Taishou no Tsuki – Vol 1 Review September 28, 2023
  • Do It Yourself – Mini Review September 14, 2023
  • Do it Yourself (Live Action) – Episode 8 (END) – Building the Treehouse and Fulfilling the Promise September 9, 2023
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy

Subscribe and Follow Us For New Content

If you want to receive the latest posts in your email, you can subscribe to this blog via email.

To follow this blog via Wordpress Reader, click the button on the right.

Follow Chikorita157’s Anime Blog on WordPress.com
Follow Kireina Yuri on WordPress.com

Follow us on Mastodon for the latest blog updates and Anime/Manga/Video Games related toots

Follow us on Mastodon
Get a Mastodon Account

© 2009–2023 James M. All rights reserved. Images are owned by their respective owners.

All text on this page is licensed under CC BY-NC 4.0. Powered by Mai Theme.

Privacy Policy

  • Mastodon
  • Patreon
  • Tumblr
  • RSS Feed